Приятного полёта фантазии с нашими "цок-цок" линиями! (с) Джедайт
Настолько красивый, мелодичный и в то же время - где еще можно найти такую кучу слов, так смешно звучащих для русского уха, но при этом так точно отражающих суть вещей?..
Упреждая логичный вопрос: у меня положение собаки - все понимаю, но для говорения не хватает словарного запаса.
Сейчас читаю "Дзiкае паляванне караля Стаха" Караткевiча, балдею, что с сюжета, что с языка.
Кстати, вы в курсе, отчего пошло слово "халтура"? В переводе с белорусского "халтуры" - похороны, и музыканты, которых приглашали поиграть на похоронах и слегка подзаработать, так и говорили "iсцi на халтуры", потом это слегка отошло, а вот значение денег, полученных за несложную работу, осталось.
Упреждая логичный вопрос: у меня положение собаки - все понимаю, но для говорения не хватает словарного запаса.
Сейчас читаю "Дзiкае паляванне караля Стаха" Караткевiча, балдею, что с сюжета, что с языка.
Кстати, вы в курсе, отчего пошло слово "халтура"? В переводе с белорусского "халтуры" - похороны, и музыканты, которых приглашали поиграть на похоронах и слегка подзаработать, так и говорили "iсцi на халтуры", потом это слегка отошло, а вот значение денег, полученных за несложную работу, осталось.
Охохо, жалко, ничего по-белорусски не слышала. Может, ты кинешь ссылку на песню какого-нибудь белорусского исполнителя?
Впрочем, готова поверить тебе на слово.
А теперь относительно смешных слов. Не помню, с какого источника брала, но нашлось у меня несколько забавных подтверждений твоим словам:
Украинский:
Качка - в основном, утка. И "морська качка" - это не обязательно морская болезнь, а три-четыре киллограма ценного мяса...
Шар - слой. Поэтому "шары" в торте - это не экзотика национaльной кухни, это "Наполеон".
Гарбуз - тыква.
читать дальше
Верно-верно, тогда соглашусь. Действительно, язык очень красивый. И "музыкальный".
Ого! А что же такое страшное символизировал это гарбуз?
ta-samaja-olga, учили когда-то?
Не знаю, мне ни один из славянских языков смешным не кажется. Почему-то вспомнил украинский анекдот про смешное русское слово "сравни".
Aegren Waeise, здесь дело в том, что в белорусском почти все слова мотивированы внешне, в русском же и не так уж много. Поэтому иногда кажется забавным такое.
ta-samaja-olga, а, ясно.
мечтательно закатив глазки Книга моего детства, прочитанная до дыр - в буквальном смысле.
Ну, на украинском, разумеется. "Трави, навіть помираючи, пахнуть так гірко і радісно..."
Я з Беларусi i вельмi люблю сваю родную мову, але зараз на
ёй амаль нi хто не размауляе.
Яна другая па прыгажосцi у' свеце. Вось, напрыклад, "люблю" у рускай мове можа мець агульны сэнс: "люблю родину", i iнтымны: "я тебя люблю!". А у' белрускай дзеля гэтай мэты ёсць два розных слова: "люблю" i "кахаю". "Люблю Радзiму", "Я цябе кахаю!". Добра гучыць!?
lizeja, а я в школе так и не прочитала, времени не хватило, зато балдею сейчас. Пара цитат будет чуть позже.
pawder, справа у тым, што я таксама жыву у Беларусi, але вывучала мову толькi 2 гады, i моу'най практыцы амаль няма. Зразумець - гэта проста, а вот размау'ляць самой - больш складана.
Кожная мова гучыць добра, калi людзi карыстаюцца лiтературный формай.
pawder, кстати, слова "люблю" и "кохаю" те же самые значения и в украинском языке имеют!
нажаль вельмі мала хто на ёй размаўляе =)
нават "першы твар" нашай рэспублікі не ўмее размаўляць =/ брыдка...
Юки, увогуле ўсе мы размаўляем на трасянцы, толькі тыя, хто вывучае яе на акадэмічным узроўні, гавораць правільна. Между прочим, как слово "рэспубліка" у нас склоняется? Окончание родительного падежа разве не "рэспубліцы" будет?
Между прочим, как слово "рэспубліка" у нас склоняется? Окончание родительного падежа разве не "рэспубліцы" будет?
Нет, как раз будет "рэспублiкi"
Она тебе нужна?
Мне не стыдно... Кстати, пиши по-русски, если не помнишь белорусского.
Aurum-san, чем, собственно, и занимаюсь.
Хорошо бы!