Приятного полёта фантазии с нашими "цок-цок" линиями! (с) Джедайт
Chiisai Kiseki дала задание начитать любимые стихи и выложить.
а) как оказалось, я не умею читать с интонацией в микрофон
б) и не умею не дышать в микрофон
Стихотворений оказалось четыре:
1. Александр Блок "Снежное вино"
читать дальше
2. Гилберт Кит Честертон "Посвящение" (Gilbert Keith Chesterton "A Dedication" оригинал)
Перевод Г. Кружкова. И мне перевод нравится гораздо больше оригинала.
читать дальше
3. Джон Мейсфилд "Морская лихорадка" (John Masefield "Sea Fever" - оригинал)
Перевод В. Ионова. Мне нравится именно этот перевод, а не версия С. Я. Маршака -я знаю, что он очень вольный и скорее по мотивам, чем полноценный перевод - по очень простой причине: именно в этом переводе стихотворение цитировал Джейс Кирк в романе "Последний рубеж"
читать дальше
4. Ной "Мелодия Осени" (Noah-kh ".autumn's.melody." оригинал)
Галерея автора на девианте
читать дальше
а) как оказалось, я не умею читать с интонацией в микрофон
б) и не умею не дышать в микрофон
Стихотворений оказалось четыре:
1. Александр Блок "Снежное вино"
читать дальше
2. Гилберт Кит Честертон "Посвящение" (Gilbert Keith Chesterton "A Dedication" оригинал)
Перевод Г. Кружкова. И мне перевод нравится гораздо больше оригинала.
читать дальше
3. Джон Мейсфилд "Морская лихорадка" (John Masefield "Sea Fever" - оригинал)
Перевод В. Ионова. Мне нравится именно этот перевод, а не версия С. Я. Маршака -я знаю, что он очень вольный и скорее по мотивам, чем полноценный перевод - по очень простой причине: именно в этом переводе стихотворение цитировал Джейс Кирк в романе "Последний рубеж"
читать дальше
4. Ной "Мелодия Осени" (Noah-kh ".autumn's.melody." оригинал)
Галерея автора на девианте
читать дальше
Kalinovskaya, кинься. там интонационный рисунок сбит напрочь. И я нервничала.
ну вот я как лучше хотела
а меня никто не любит!я на все согласная!
а кормить будут?/имею ввиду не стих, хотя он очень красив, а голос и интонации - а еще верность произношения *___*/
Я не тороплюсь, я так по жизни говорю. Ты не знаешь, как я тороплюсь.