Приятного полёта фантазии с нашими "цок-цок" линиями! (с) Джедайт
Gabriela Mistral "Dame la mano"

Dame la mano y danzaremos;
dame la mano y me amarаs.
Como una sola flor seremos,
como una flor, y nada mаs...

El mismo verso cantaremos,
al mismo paso bailarаs.
Como una espiga ondularemos,
como una espiga, y nada mаs.

Te llamas Rosa y yo Esperanza;
pero tu nombre olvidarаs,
porque seremos una danza
en la colina y nada mаs...

Я с него балдею. так красиво звучит! Как музыка ветра...
ЗЫ. Жаль, графическое ударение невозможно поставить, но в каждой четной строчке ударение в последнем слове на последний слог.

@музыка: у соседей ремонт - это страшно

@настроение: испанское

@темы: для чтения под настроение, Интересности, Книги, Настроение

Комментарии
26.07.2005 в 21:42

фандомовец фандомовца поймет с полуыыыы
Сать, а перевод?? эдак не прикольно...



ударение поставить всегда можно, добавь испанский шрифтик:)))



зы: исходя из своего итальянского речь идет о руках и цветах:)))
27.07.2005 в 00:05

Приятного полёта фантазии с нашими "цок-цок" линиями! (с) Джедайт
Построчник для Винты и иже с ней:



Dame la mano y danzaremos;

Дай мне руку и мы будем танцевать



dame la mano y me amarаs.

Дай мне руку и ты меня полюбишь.



Como una sola flor seremos,

Мы будем едины, как один цветок,



como una flor, y nada mаs...

Как цветок и ничего больше...



El mismo verso cantaremos,

Мы будем петь одну и ту же песню (в оригинале - стих),



al mismo paso bailarаs.

И танцевать в одном и том же ритме.



Como una espiga ondularemos,

Мы будем кружиться, как колос на ветру,



como una espiga, y nada mаs.

Как колос и ничего больше.



Te llamas Rosa y yo Esperanza;

Тебя зовут Роза, а меня - Надежда;



pero tu nombre olvidarаs,

Но ты забудешь свое имя,



porque seremos una danza

останется лишь танец (дословно - мы будем тем танцем)



en la colina y nada mаs...

На холме и ничего больше...
27.07.2005 в 00:25

фандомовец фандомовца поймет с полуыыыы
Сать, другое дело!

какая плелесть:))))