Приятного полёта фантазии с нашими "цок-цок" линиями! (с) Джедайт
Шелли, там два "китайца" ведь! Я только при чтении третьей книги это поняла:lol: С Кардиналом Чанем все понятно, а с Селестой сложнее: при переводе ее сделали Селестиной Темпл, но в оригинале она Celestial Temple, что, будучи прочитано просто как словосочетание, дает в переводе Небесный храм:lol2: Поэтому ей Королева и сказала прямиком, что имечко для китаянки, бедная девушка должна всю жизнь стыдиться.

@темы: Интересности, Книги

Комментарии
08.12.2013 в 21:02

У Баки перед глазами рождались Вселенные, и Богом в каждой из них был Стив Роджерс© Разгребая свое наследство, мои внуки знатно охренееют, но мне это все надо!
ну ты ж знаешь - я пока не в теме)):evil:
08.12.2013 в 21:25

Приятного полёта фантазии с нашими "цок-цок" линиями! (с) Джедайт
Shellar Arranktur, я просто в первой не сразу поняла, почему она не любит полное имя, ну Селестина и Селестина, а папочка, оказывается, имел более извращенное чувство юмора =)