Про японский фраза тоже правда. Иногда на уроках зависаем буквально как одно предложение перевести, при том, что знаем каждое слово, понимаем само предложение на японском, но... Часто бывает, что в конце концов, когда, наконец, предложение переведено на нормальный, естесственно звучащий русский, из оригинального японского предложения разве что пара слов остается х))) Вобщем, как перевести целую книгу - это вообще не представляю себе.
Про японский фраза тоже правда. Иногда на уроках зависаем буквально как одно предложение перевести, при том, что знаем каждое слово, понимаем само предложение на японском, но...
Часто бывает, что в конце концов, когда, наконец, предложение переведено на нормальный, естесственно звучащий русский, из оригинального японского предложения разве что пара слов остается х)))
Вобщем, как перевести целую книгу - это вообще не представляю себе.